作为一个亚裔和一个安静的人

译者:Lucy Wei

我一直是个很安静的人。从少时起,我就是那个在玩耍时间读书、放学后逛图书馆的孩子,一直迷失在自己的世界。长大以后,我为我的安静而自信。

这是我的品性,它塑造了我。它和我的文化背景无关。我的马来西亚华人父母都是喜欢社交同时又很固执的人,他们在社交场合混的很开,从小就鼓励我成为他们那样的人。

“你应该敞开心扉,” 他们说,“去吧,交更多朋友。” 但成群的人总会让我感觉到精疲力尽。我更愿意坐在后排静静望着他们,然后把我的无声观察记录下来。

我一直对我的内向很满意,直到入读皇后大学的第一年。当我出席一个派对的时候,一个人喊道:“嗨,一个安静的亚洲孩子居然来到了这个party!”

“啥!安静的亚洲孩子?” 事后我对我的白人朋友诧异地说。Abby是一个和我一样文静的人,甚至比我更加内向。事实上,我们会成为朋友是因为我主动介绍了我自己—在哲学课上注意到她也是安静的人之后。“我们是同类”,我这么想,然后发现自己的判断是正确的。那为什么只有我得到了那样的评价?

“啊,亚洲人看起来就很安静,”她说,“很多时候,我都希望自己是亚洲人,那样我就有理由做一个内向的人了。”

我越意识到人们把内向和亚洲人联系在一起,就越在意自己的行为。我尝试变的爱交际,以打破这种成见,但我并没有成功变成外向的人。当我像其他人一样在班级面前演讲、参加俱乐部和小团体的时候,我紧张得直流汗, 并尝试没话找话。

一段时间之后,我无法忍受这样了,于是开始了一段“自我发现之路”。事实上我逃到了亚洲:首先是去新加坡展开长达一年的海外修学,再是去中国攻读硕士学位。

在这两个国家,我了解到了:一些亚洲人很安静,但一些人很吵闹。其他地方的亚洲人也是这样。

没错,是有很多典型的内向亚洲人。在新加坡,每次同行的北美交换生抱怨“沉默的当地人”时,我都点点头。我很开心在听讲座时能和班里的新加坡学生(有点安静的学生)融为一体。在中国,来自西方的国际学生也有和那位北美交换生相同的抱怨,针对那些几乎不在课堂上发言的“沉默的中国学生”。我同样’隐藏’在他们(有点安静的学生)中间。

上面一段文字的核心词是—有点安静。众所周知,亚洲国家应用的教育系统大多推崇那些通过死记硬背取得标准化考试高分的学生。和西方教育相比,课堂讨论和辩论的时间被压缩到很少。

但在那些安静的新加坡人和中国人中,和我一起的学习的是在课堂上提问甚至挑战教授的活跃分子们。他们是视线的焦点。被社交活动所激励的他们是毫无顾忌的、自信的。他们将选择成为律师、记者、公关主管、电视明星、政客等一切吸引眼球的职业。

在课堂之外却不尽然。在听过许多中国人抱怨、解决矛盾、聊闲天之后,我可以很负责任地说,中国人从本质上是腼腆的、内向的。

但我依然不认为我的内向来自于我的亚洲身份。我被两个外向的亚洲父母在西方抚养大。我是个专注读书的人,并追求能让我抒发个人观点的写作生涯。也许我只是一个典型的叛

少年,成为父母的对立面是我无意间形成的反抗手段。

“你很安静并不是因为你是亚洲人,”我开朗的丈夫说道,“你很安静是因为你是独特的,是因为你是你自己。”

我认为这个解释比种族原因和文化原因更让我信服。

By Christine Tan

http://m.huffpost.com/us/entry/7878890?ir=Education

民权运动积极人士Julian Bond去世,享年75岁,令人永远铭记的英雄

译者:Tiffany Liu

Julian Bond,民权运动的标志及NAACP(美国全国有色人种协进会)的发起者在短暂的疾病困扰后去世,享年75。在周日,人们纪念了这个带领一代人反抗种族歧视的英雄。

Bond用他漫长的生命和主席位置将NAACP带领到一个可信的位置,同时他也是第一个被提名副总统的美国黑人。他去世于弗洛里达州的沃尔顿堡滩。

1960年他第一次登上国际舞台是作为一个学生。

“Julian启蒙了一代群众,学生还有黑人和白人。” Rep. John Lewis, D-Ga说道,“他将大把的时间花在讲述民权运动在大学的讲台上,他是如此智慧,如此珍贵,如此条理清晰,对人们,学生,年轻人而言,他有一种摄人心魂的力量。他成功了。”

Lewis和Bond一同成立了SNCC(全国学生统一行动委员会)但他们彼此之间就1986年一次有争议的国会而产生了分歧,那个时候Bond正好是州议员。而几个月后,俩人又重归于好,再次成为了朋友。

Lewis说道他常常会回忆起于Bond一起发起民权运动的日子,那个时候他们为了修改法案而投票,鼓励人们去投南部的票并且向政府施压。

“我知道Bond在最近的日子里并不好受,(但对于他的死讯)我仍然感到震惊”Lewis对USATODAY的记者说到。Lewis说他最后一次见到Bond是在亚特兰大。Bond带着他的来自维吉尼亚大学的学生以及工作人员来采访Lewis和美国大使Andrew Young。“他身体状况并不太好。”Lewis说道。

奥巴马总统在他马撒的葡萄园度假时说Bond是一个英雄和朋友,改变了美国。“能有什么比这个更值得人们所记住的呢?”奥巴马说道。

上个月在费城的NAACP会议上,Bond称赞了奥巴马,并对USATODAY的记者表示,奥巴马的演讲批评了美国现有的刑事公正系统并赞扬奥巴马是一个“敢于打破常规的总统,他的功绩在如今也有体现”。

Rainbow PUSH Coalition的发起者及主席Jesse Jackson说道他对Bond的死感到“无法言表”的“心碎”。“我和他一开始实在1960的一场学生暴动中相识,而且他是这场运动中很具代表性的一个人物”Jackson在来自加利福尼亚的电话采访中说道。

Jackson说Bond为他那一代人的定下了激进主义的基调,并在许多社会问题上表达了自己的立场。他对越南战争的反对使得佐治亚州众议院的白人成员在1965年Bond被选为议员的情况下拒绝让他就职。一年以后,1967年1月9日,美国最高法院为Bond主持了公道,强迫议会接纳他。

“他于我们就是另一个曼德拉,你懂我的意思吧?”Jackson说道。

Morris Dees,法律中心的创始人之一,写了一首名为”We’ve Lost a Champion”的诗歌。诗中说道:“随着Julian的离世,我们的国家失去了一位富有激情而雄辩的呼唤正义的声音。”

“他不光为美国黑人而战,同时也是为了每个人,的确,每个人都有压迫与歧视,因为Bond意识了到我们最为平常的人性。”Dees说。

NAACP的主席Cornell William Brooks称赞Bond作为积极分子,诗人,民权组织的名誉主席,以及,最近的“同性恋社会的战士”留给社会的馈赠。“这是在不尽其数的民权挑战中的一个损失巨大的时刻。”Brook说:“Julian Bond的生命和他带来的影响,将在现在的与未来的NAACP传递下去。”

By Melanie Eversley, USA TODAY

http://www.usatoday.com/story/news/nation/2015/08/16/civil-rights-activist-julian-bond-dies/31809385/

 

白人男子能对黑人女人说什么?

译者:Tiffany Liu

白人男子能对黑人女子说什么?

在四百年的时间里,白人男子们统领着黑人女子的子宫。

在长达二十多代的时间里,是他们在运送奴隶的船只上和禁闭处里把我们的孩子推向死亡。

四百年里,他们决定着每个黑人孩子的生死。

是他们将我们的孩子送上东方的拍卖台,也就是如今的美国。他们眼睁睁看着那些祈求妈妈臂弯的孩子们被卖给出价最高的竞拍者。

白人男子该对所有黑人女子和她们的孩子说些什么?

让我们思考一下被耗尽的臭氧层;让我们思考一下那些无家可归的人和核危机;让我们思考一下那个被破的雨林,它曾被唤作“全能汉堡”;让我们思考一下早已被污染的苹果,空气,水源和整个地球。

堕胎对于大部分女人而言,是一种凌驾于任何苦难的痛苦体验,这种痛苦男人们永远不可能体会到的。对于女人而言,堕胎是一种怜悯,是自卫的方式。

堕胎合法化就是宣判着女人与未出世的孩子的悲惨生活,甚至死亡。

白人男子们应该感到羞愧,他们没有资格为这些未出世的孩子决定命运。他们迫使我们的孩子沦为他奚落的对象,迫使孩子们吸毒,变成杀人犯或者无家可归的流浪者,如上这些都是他们伪善的证明。

白人男子可以对黑人女子说什么?

只有一件事黑人女子们可能会听。

确实,白人男子们可能会说,你们的孩子有生存的权利。由此我回想起三千万名奴隶在运输途中被扔下水,几百万奴隶惨死在棉花田里或吊死在树上。

我回想起那些因种族隔离而心神破碎的人们。

我想对黑人女人们说,请原谅我们对你们和孩子们所犯下的种种罪行。

如果我不以爱对待你们的孩子,我自己都不会尊重和信任自己。我将把你们的孩子看作快乐的化身,而非威胁。

我会把像清除障碍般把我从你们孩子通往光明的道路上移开,排除任何艰难险阻。我不会扼杀他们的梦想,我会给他们的生活带来新的视角。我将停止强迫你们的孩子,因为我自己也从未清楚过我自己的道路该如何走。我愿意静坐一个世纪或更长来沉思悔过。

这就是白人男子能向黑人女子所诉说的。

我们在倾听着。

By HUFFPOST

http://www.huffingtonpost.com/2015/03/31/what-can-the-white-man-sa_n_6978920.html

星巴克和今日美国联手解决种族问题

译者:Evelyn Zhang

最近,星巴克和今日美国准备联合解决美国的种族问题。

这周,美国的12000家星巴克的咖啡师们试图通过在顾客杯子上写上“让我们一起解决种族问题”来引起人们对其的关注。同时,星巴克和今日美国共同创造的名为“让我们一起解决种族问题”的特殊报纸加栏将会从3月20日(周五)出现在今日美国的报纸上,这些报纸也将会在星巴克发放。

星巴克的总裁Howard Schultz正在试图鼓励星巴克的顾客和员工讨论种族问题,他认为他现在所做的是解决种族问题的开始。同时种族问题也确立为了周三Java年度巨头会议的重要话题。

今日美国的出版商Larry Kramer在会谈指导和报纸加栏的前面写到“种族分歧是属于美国的故事,它既代表着胜利也代表着我们曾犯过的错误。但是种族不平等却是我们未曾涉及的,现在是时候我们开始解决这个问题了。”

在这个报纸加栏中包括了种族关系中的“谈话开始者”和一个需要我们回答的简单问题:在过去的一年中,我去过几次种族不同的人的家里?报纸中还鼓励人们在推特上回答有关的问题,例如:你是怎么从你的父母那里形成和发展你的种族观的?

Schultz这周和星巴克的咖啡师们分享了一个视频,在视频中他解释了当顾客问及咖啡杯上的“让我们一起解决种族问题”时他们会如何回答。“假如顾客问我们这是什么,我们会去试图谈及我们国家的种族问题。我们坚信我们能比现在做得更好,也坚信我们的国家会比现在更好。”

Schultz和其他星巴克的高级执行官们在过去三个月中走遍了奥克兰,圣路易斯,洛杉矶,纽约,芝加哥和西雅图去拜访了近2000名工作人员,和他们讨论了有关话题。

Schultz在视屏中说到,讨论的结果几乎相同:“员工们提到种族问题时都很受触动,他们对现状表示失望,并对我们这个计划表示很受启发。”

他还说,在每一次讨论的最后员工们都会对他说公司一定要做出更多的行动去解决种族问题,而不是仅仅召开这些讨论。Schultz也希望其他公司能加入他们。

Schultz和Kramer的联名信中用这样的话结束:“联手关注种族问题并不是一个彻底的解决方案,但至少它是一个开始,它让我们开始关注于如何才能构建一个更富有同情心和包容性的社会。在现在,我们一次只能解决一个问题。”

By Bruce Horovitz, USA TODAY

http://www.usatoday.com/story/money/2015/03/16/starbucks-fast-food-restaurants-race-relations-usa-today/24851991/